這座被人稱為“跳舞的房子”(Dancing House,捷克語Tan?ící d?m)的建筑位于捷克首都布拉格市中心的沃爾塔瓦河河畔。由著名建筑大 師弗蘭克·蓋里和捷克當(dāng)?shù)亟ㄖ?Vlado Miluni? 聯(lián)合設(shè)計(jì)于1992年,并在1996年建成。
▲建筑夜景
▲建筑日景
項(xiàng)目簡介:
Project Description:
▲地理位置
這座被人稱為“跳舞的房子”(Dancing House,捷克語Tan?ící d?m)的建筑位于捷克首都布拉格市中心的沃爾塔瓦河河畔。由著名建筑大 師弗蘭克·蓋里和捷克當(dāng)?shù)亟ㄖ?nbsp;Vlado Miluni? 聯(lián)合設(shè)計(jì)于1992年,并在1996年建成。
This building, known as the "Dancing House" (Tan?ící d?m in Czech), is located on the banks of the Voltava River in the center of Prague, the Czech capital. It was jointly designed by the famous architect Frank Gehry and the local Czech architect Vlado Miluni? in 1992 and completed in 1996.
▲建筑實(shí)景
建筑外觀奇特,采用的是解構(gòu)主義風(fēng)格,形狀扭曲,不使用直線,頗有西班牙建筑大師高迪的風(fēng)范。但因?yàn)榍靶l(wèi)的設(shè)計(jì)和標(biāo)新立異的建筑風(fēng)格,使得它與布拉格的其他建筑形成鮮明對比,形成強(qiáng)烈的反差,所以一時讓人難以接受。
建筑在當(dāng)年建成后,一度被列為世界上最奇葩建筑之一。
同時也獲得了美國《時代》雜志評選年度設(shè)計(jì)大獎。
The building has a peculiar appearance, using a deconstructive style, with twisted shapes and no straight lines, which is quite the style of Spanish architect Gaudi. But because of the avant-garde design and unconventional architectural style, it is in sharp contrast with other buildings in Prague, forming a strong contrast, so it is difficult to accept for a while.
After the building was completed that year, it was once listed as one of the most wonderful buildings in the world.
At the same time, he also won the annual design award of the American "Time" magazine.
▲對比圖
建筑所處的地塊頗具歷史淵源,二戰(zhàn)期間,美國所在的盟軍在對德國的德累斯頓(距布拉格134千米開外)進(jìn)行大規(guī)模空襲的時候誤炸了布拉格,造成了此地塊原先建筑的毀壞。場地保持廢墟狀很長的時間,直到戰(zhàn)爭結(jié)束十幾年后的1960年才進(jìn)行全面的修整。巧合的是,該地塊的旁邊地塊及住宅就是后來成為捷克共和國首任總統(tǒng)的瓦茨拉夫·哈維爾的家族所共有,而哈維爾本人,也曾在此處住過相當(dāng)長的時間(從童年開始到90年代中)。
The plot where the building is located has a historical origin. During World War II, the Allied forces of the United States accidentally bombed Prague during a large-scale air raid on Dresden, Germany (134 kilometers away from Prague), causing this plot. The destruction of the original building. The site remained in ruins for a long time, and it was not fully renovated until 1960, more than a decade after the end of the war. Coincidentally, the plot and house next to the plot were shared by the family of Vaclav Havel, who later became the first president of the Czech Republic, and Havel himself had lived here for a long time ( From childhood to mid-90s).
建筑特點(diǎn):
Architectural features:
▲建筑設(shè)計(jì)靈感
建筑靈感來自于上世紀(jì)三四十年代美國好萊塢著名歌舞劇明星弗雷德·阿斯泰爾和金潔·羅杰斯。兩人合作上演了多部輕歌曼舞的喜劇電影,其柔軟的舞姿和不失現(xiàn)代感的利落風(fēng)格曾令無數(shù)影迷為之傾倒。
The architecture is inspired by the famous American Hollywood musical stars Fred Astaire and Jinjie Rogers in the 1930s and 1940s. The two co-produced a number of comedy movies about light singing and dancing, and their soft dancing posture and modern and neat style have once attracted countless movie fans.
▲建筑實(shí)景
建筑外墻是由 99 片形狀、大小各不相同的預(yù)鑄混凝土板所構(gòu)成,墻面經(jīng)過灰泥處理,墻上細(xì)部線條與鄰棟建筑相呼應(yīng)。整個建筑造型充滿曲線韻律,蜿延扭轉(zhuǎn)的雙塔就像是兩人相擁而舞,轉(zhuǎn)角雙塔在本質(zhì)上屬于扭曲變形的圓柱體,其中玻璃帷幕、看起來輕盈、穿著蓬裙、有腰身的,象征女舞者(金潔)。而混凝土外墻、看起來厚實(shí)、有穩(wěn)健輪廓的,象征男舞者(弗雷德),樓頂?shù)陌肭蛐尾AР蛷d是他的禮帽,在 4 層處陡然伸出的、也是整幢大樓中惟一的出挑陽臺,仿佛是弗雷德?lián)ё〗饾嵮哪侵皇帧?
The exterior wall of the building is composed of 99 pieces of precast concrete slabs of different shapes and sizes. The walls are treated with plaster, and the detailed lines on the walls echo the neighboring buildings. The whole building is full of curve and rhythm. The twisting twin towers are like two people embracing and dancing. The corner twin towers are essentially twisted and deformed cylinders. The glass curtain looks light, wears a skirt and has a waist. , Symbolizing the female dancer (Jin Jie). The concrete exterior wall, which looks thick and has a steady outline, symbolizes the male dancer (Fred). The hemispherical glass restaurant on the top of the building is his top hat. It is also in the entire building that suddenly protrudes from the fourth floor. The only protruding balcony seemed to be Fred's hand holding Jin Jie's waist.
▲建筑實(shí)景
女舞者的裙擺則是由玻璃和鋼架所做成,而支撐著玻璃塔樓的是好幾組弧形柱子,像是翩然飛舞的美 腿。所以這棟大樓也被稱為"弗雷德與金潔(Fred and Ginger)"。
The skirts of the female dancers are made of glass and steel frames, and the glass tower is supported by several sets of arc-shaped pillars, like beautiful dancing legs. So this building is also called "Fred and Ginger".
照明理念:
Lighting concept
▲建筑夜景
光之漫舞
Dance of Light
抹去偏見,歷經(jīng)時間沉淀,燈光正和布拉格一起,將浪漫氣質(zhì)演繹到底。燈光平時表現(xiàn)為靜止、素雅的暖光,每逢節(jié)日都會進(jìn)行色彩變換,仿佛為建筑穿上多姿、時尚的禮服,在布拉格沃爾塔瓦河河畔翩翩起舞,成為布拉格一道靚麗的風(fēng)景線。
Erasing the prejudice, after the precipitation of time, the lights are working with Prague to show the romantic temperament to the end. The lights usually appear as static and elegant warm light. Every festival changes colors, as if putting on colorful and fashionable dresses for the buildings, dancing on the banks of the Voltava River in Prague, becoming a beautiful landscape in Prague.
照明專項(xiàng)研究:
Special lighting research:
▲建筑夜景
▲燈光層次示意
▲燈光實(shí)景
建筑燈光主要分為三部分來表現(xiàn):
Architectural lighting is mainly divided into three parts to show:
1. 建筑右側(cè)向下投光照明
Downward lighting on the right side of the building
在建筑頂部明裝投光燈,向下照亮建筑立面,突顯建筑立體感與挺拔感,與建筑“男舞者”端正、高大的設(shè)計(jì)精神完 美契合。
Floodlights are installed on the top of the building to illuminate the facade of the building downwards, highlighting the three-dimensional and upright sense of the building, which is in perfect harmony with the upright and tall design spirit of the building "male dancer".
2. 建筑左側(cè)向上投光照明
Upward lighting on the left side of the building
在建筑左側(cè)弧形柱子外立面設(shè)置投光燈,向上照亮立柱立面,與右側(cè)向下燈光形成對比,暖色的燈光與建筑內(nèi)透互相交映,突顯建筑“女舞者”衣袂飄飄、婀娜多姿的精神姿態(tài)。
Projection lights are installed on the outer facade of the arc-shaped column on the left side of the building to illuminate the column facade upwards, which contrasts with the downward light on the right side. The warm light and the interior of the building reflect each other, highlighting the architectural “female dancer” clothing The graceful and graceful spirit posture.
▲燈光示意圖
3. 建筑頂部投光照明
Flood lighting on the top of the building
在樓頂酒吧內(nèi)部設(shè)置投光燈,向上照亮建筑金屬結(jié)構(gòu),在夜間,燈光從內(nèi)部向外發(fā)散,如若舞者的皇冠一般璀璨奪目。
Set up spotlights inside the roof bar to illuminate the metal structure of the building upwards. At night, the lights radiate from the inside out, like a dancer's crown.
▲建筑夜景
燈光可隨節(jié)日、活動等需求進(jìn)行顏色變化,宛若“舞者”在舞臺上身著不同的晚禮服翩翩起舞,演繹著不同故事里的心緒。
The lighting can be changed in color according to the needs of festivals, events, etc., just like "dancers" dancing on the stage in different evening dresses, interpreting the mood in different stories.
設(shè)計(jì)感悟:
Design inspiration:
時間成為衡量一切的最好標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)一切塵埃落定,這棟建筑魅力猶存。在夜晚,人們進(jìn)入街區(qū)的第一眼,無一不被這樣標(biāo)新立異烈的夜景效果所震撼。光,無論是內(nèi)涵還是功能性的運(yùn)用,都將建筑形象甚至精神意義完 美體現(xiàn),從而,也使人們對布拉格留下深刻印象,抹去了偏見。
Time becomes the best measure of everything. When all the dust settles, the charm of this building remains. At night, the first time people enter the block, they are all shocked by such an extraordinary night scene effect. Light, whether it is the connotation or the use of functionality, perfectly reflects the architectural image and even the spiritual meaning, thus making people impressed with Prague and erasing prejudice.
相關(guān)推薦
相關(guān)閱讀